Нотифицираният орган може да изиска още мостри от типа, ако изпитвателната програма изисква това.
Oznámený subjekt může požadovat další vzorky, jestliže je to potřebné k provedení programu zkoušek;
От типа мъже, които светът презира, вместо да почита.
Svět k nim zdánlivě vzhlíží, ve skutečnosti je zatracuje.
От типа песни "някой винаги е изоставен".
Jedna z těch písní, kdy někdo vždycky někoho opouští.
Май не е бил от типа учители?
Tvůj táta nebyl moc na učení?
Беше от типа- отивам си, и не се връщам.
On byl spíš na mizení a na nikdy se nevracení.
Имаше нещо странно в тоя, обаче не беше от типа, с които Краб се занимаваше обикновено.
Něco ale na tom chlapovi bylo jiného. Nebyl to typ se kterým chlap jako Crab většinou dělá obchody.
Аз съм от типа, когото момичетата прецакват.
Víš co, já jsem kluk, kterýmu ubližujou holky.
Тя не е точно от типа, дето си падат по уикендите.
Moje sestra na volné víkendy zrovna moc není.
Не от типа, на който слагаш горчица.
Ne takovej, na kterou si dáš hořčici
Не съм от типа жени, които имат приятелки.
Nikdy jsem nebyla jednou z těch žen, které mají hodně kamarádek.
Писна ми да бъда от типа хора, които не предприемат нищо.
Už mě nebaví být jednou z těch, kteří nic neudělají.
Ще открие слабостите на Прия и ще дава погрешна информация от типа на това, че Ленард обича бой с петли.
Mohla by vyslídit Priyinu taktiku, najít její slabiny a podávat jí nepravdivé informace, jako například: Leonard občas sází na ilegální kohoutí zápasy. Nevím.
От типа "ще ни трябва нова планета".
Hlášení obětí. C-53 2 muži zemřeli.
Аз съм от типа синоптици с мозък.
Podívejte, já jsem vystudovala meteorologii. Jasný? Nejsem hloupá.
Кражби, нападения, не е точно от типа на международна конспирация.
Krádeže... Přepadení... Jen těžko typ na mezinárodní konspirace.
Аз съм джентълмен от типа Стийв.
Jsem takový ten Stevenovský typ gentlemana.
Звучи като поредната подробност от типа "удържай крепостта", а аз нямам намерение отново да си играя на лесна мишена.
To mi zní jako další plán, další "udržme pevnost" a já pro jednou, nemám zájem si zase hrát na návnadu. Maggie má pravdu, jasný?
Може да са и от типа тайни, които всяка жена крие, и които не са запалаха за замъка, или клана Макензи.
Možná jen takové, jako má každá žena, které neznamená hrozbu pro mě, Leoch nebo klan McKenziových.
Ще наемем адвокат от типа на Харисън Форд, който след изстрела в главата се оттегля и казва: "Това е грешно".
Nejlepší by byl ten typ, co ho hrál Harrison Ford, jak ho střelí do hlavy, to ho změní a on řekne: "Co děláme, je špatný." Jo.
Е, Мат едва ли е от типа мъже, който ще се откаже от Лейси без бой.
Zdá se, že Matt není ten typ chlapa, Který by nechal Lacey jít bez hádky.
Но знам, че никой от вас не е от типа хора, които ще седят тук и ще спорят, докато света умира.
Ale vím, že ani jeden s vás není tím člověkem, kdo tu bude sedět a hádat se, když celý svět umírá.
Полето Име на обекта показва всички обекти в текущата база данни от типа, избран от аргумента Тип на обекта.
V poli Název objektu jsou uvedeny všechny objekty v databázi typu vybraného argumentu Typ objektu.
Ако вашият проблем не се покрива, цената зависи от типа ремонт.
Jestli se na něj záruka nevztahuje, bude cena záviset na typu opravy.
Ще използваме тази информация и комбинираната информация за целите, изложени по-горе (в зависимост от типа получена информация).
Tyto informace spolu s informacemi, které o vás shromáždíme, můžeme použít pro výše specifikované účely (v závislosti na druhu informací, které obdržíme).
Политиките на анулиране и предплащане могат да варират в зависимост от типа стая.
Podmínky související s předplacením a stornem rezervace se mohou u jednotlivých typů pokojů lišit.
Полето Име на обект показва всички обекти в базата данни от типа, избран от аргумента Тип на обект.
V seznamu Název objektu se objeví všechny objekty v databázi, které mají typ vybraný v argumentu Typ objektu.
Под Ред щракнете върху стрелката до бутона и след това, в зависимост от типа на формата, изберете цвят на клетка, цвят на шрифт или икона на клетка.
V části Filtr vyberte v místní nabídce Podle barvy možnost Barva buňky, Barva písma nebo Ikona buňky a potom klikněte na požadované kritérium.
В зависимост от типа на колона, който сте избрали, в раздела Допълнителни настройки на колона може да се появяват още опции.
V závislosti na vybraném typu sloupce se v oblasti Další nastavení sloupce mohou zobrazit další možnosti.
Те бяха: без песни, без моменти от типа "аз искам, " без весели села, без любовна история.
Toto jsou ta pravidla: Žádné písničky, žádný moment "já chci", žádná šťastná vesnička, žádný milostný příběh.
Тези, които контролират храненето си, са по-склонни към преяждане в отговор на реклами, огромни порции и бюфет от типа "всичко, което можеш да изядеш".
Kontrolující jedlíci jsou mnohem náchylnější k přejídání jako důsledku reklamy, velkých porcí a švédských stolů typu „zaplať a sněz, co dokážeš“.
Приемете го като албум от типа "сам избери приключението си".
Představte si to jako vyber-si-své-vlastní-dobrodružství album.
КА: "Това, което предлагаш, е един вид съвременна интерпретация на света от типа на епископ Бъркли: Съзнанието създава материята, а не обратното."
CA: Myslím si, že navrhujete jakousi moderní obdobu interpretace světa, jakou měl biskup Berkeley: vědomí je příčinou existence hmoty, nikoli obráceně.
А сценариите, с които са ни учили как да се справяме с наркоманите в живота ни, са от типа реалити шоу "Интервенция", ако сте го гледали.
Scénáře, které jsou nám doporučovány pro jednání se závislými v našich životech, jsou dle mého ztělesňovány v realitní show "Intervence", jestli jste to někdy viděli.
Всеки образ от типа, който виждате вляво, бил той реален образ, или синтетичен образ, е съставен от малки региони, които виждате в средната колона, региони от различни цветове, различно светли.
Jakýkoli obrázek stejného typu, jaký vidíte nalevo, ať už skutečný obrázek nebo umělý obrázek, je složen z malých oblastí, které vidíte ve středním sloupečku, oblasti mají různé barvy, rozdílné jasy.
Децата могат да са пълни с вдъхновяващи стремежи и обнадеждено мислене, като моето желание никой да не гладува или утопията от типа "ако всичко беше безплатно".
Děti mohou být plné inspirujících tužeb a nadějného myšlení, jako moje přání, aby nikdo nehladověl, nebo že všechno by bylo zadarmo, takový druh utopie
Ами ако бяха казали: "Ако си от типа човек, който обича да има пълен контрол над всеки аспект от живота си, имаме продукт за теб, и още какъв!
Co kdyby bývali řekli, "Jste typ člověka, který má rád naprostou kontrolu nad vším co dělá? Panečku, přesně pro Vás něco máme.
Това е експлозия от типа супернова.
To je exploze supernovy, typ IA.
Грешка от типа I или фалшиво позитивна, е когато вярваме, че моделът е истински, а той не е.
Chyba prvního typu, falešná pozitivita, je víra ve vzorec, který ve skutečnosti neplatí.
Този първи хотел, който купих - мотел, беше от типа с почасово плащане и дискретност вътре в град Сан Франциско.
Tento první hotel, který jsem koupil, motel, byl placený po hodině, velmi diskrétní, ve vnitřním San Francisku.
Така че тези прости прогнози, от типа на Голдман Сакс, не ни казват това, което искаме да знаем, за прехода на властта.
Takže tyto jednoduché předpovědi jako ta od Goldmana Sachse nám neříkají, co potřebujeme vědět o přesunu moci.
2.0958678722382s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?